Упельсинкина страница
Тексты

Чарья-гити

В начале XX в. бенгальский филолог Хоропрошад Шастри нашел в Непале рукопись, содержавшую около 50 коротких поэтических буддийских текстов. В настоящее время за этими текстами утвердилось название "чарья-гити", что можно перевести как "песни [должного, истинного] пути". "Чарья-гити" отражают идеи и ритуалы тантрического буддизма, они описывают и предписывают определенный эзотерический опыт, используя язык символов, иносказаний и парадоксов. В этом смысле их можно сравнить с "коанами" дзен-буддизма. Философской основой буддийского тантризма была "шунья-вада" (букв.: "учение о пустоте"). Согласно этому учению, истинный опыт, истинная суть мира неописуемы ("пусты"); различие между "сансарой" (бытием) и "нирваной" (высшей целью буддиста, выходом за пределы бытия) — условно, так как по истине это одно и то же и трудность состоит лишь в осознании истины. Тантризм предлагал определенные психофизиологические методы постижения этой истины, обретения высшего знания ("Великого счастья").

Язык найденных "чарья-гити" Х. Шастри определил как древнебенгальский. С тех пор бенгальцы считают эти тексты древнейшим памятником своей литературы. Однако едва ли с меньшим правом "чарья-гити" могут быть сочтены древнейшим памятником и других новоиндийских литератур: майтхильской, ассамской и ория; согласно современным научным взглядам, язык "чарья-гити", найденных Х.Шастри, представляет собой скорее всего промежуточную стадию между апабхранша и собственно новоиндийским этапом и отражает тот период языкового развития, который предшествовал размежеванию близкородственных языков Восточной Индии (ассамского, бенгальского, матхильского, ория)1. По лингвистическим критериям эти "чарья-гити" можно отнести к X — XII вв. Тибетский и монгольский переводы данных текстов входят соответственно в тибетский и монгольский буддийские каноны ( во вторую его часть — Данджур).

Авторами "чарья-гити" считаются так называемые "сиддхи", легендарные буддийские святые, но слово "авторство" в этом случае не следует понимать буквально: "авторские" имена, стоящие в большинстве "чарья-гити", имеют в основном символическое значение.

"Чарья-гити" — это не название какого-либо одного памятника, а "жанровое" обозначение определенного рода текстов (ср. "коан", "псалм" и т.д.). Те "чарья-гити", которые содержатся в рукописи Х. Шастри, по-видимому, лишь отдельные образцы данного "жанра". Есть сведения, что другие тексты подобного рода бытуют и по сей день в рукописных и устных традициях Тибета и Непала, но изучение их - дело будущего.

 

19. Бытие и нирвана — два барабана,
Дух и дыхание — два кимвала.

"Слава! С лава!" — гремят барабаны,
Канха (1) отправился жениться на девушке из касты "дом"(2).

Женитьбой на девушке из касты "дом" ухвачен [смысл ] рождения.
В приданое дана высшая [несравненная ] Дхарма.

День и ночь проходят в любовном соединении,
В сетях йогини кончается ночь.

Йогин, очарованный женщиной из касты "дом",
Ни на миг не бросает [ее ], охваченный Подлинным.

22. Сами себе создавая бытие [и ] нирвану,
Ложью люди опутывают сами себя.

Мы не знаем то, что непостижимо:
Рождение, смерть, бытие — как происходит?

Что рождение, что смерть (букв.: каково рождение, такова и смерть) —
Между живым и мертвым нет различия.

Тот, кто здесь боится рождения и смерти,
Пусть ищет [помощи ] у магии.

[Даже ] те, что бродят по этому миру и по небу [т.е. боги ],
Отнюдь не свободны от старения и смерти.

Вследствие рождения — карма или вследствие кармы — рождение?
Сараха говорит: Непостижима эта Дхарма.

29."Бытие [сущее] не есть, небытие [не сущее] не исчезает" -
Такому наставлению [утверждению ] кто поверит?

Луи говорит: Глупец! Непостижимо знание.
Оно играет в трех стихиях, [но] не известно [где оно точно]

То, что не имеет ни цвета, ни признака, ни формы,
Как может быть описано в Агамах (3) или Ведах?

Кому и как задам вопрос:
"Луна [, отраженная в] воде, — истинна или ложна?"

Луи говорит: Что мне думать?
То, что я есмь, — о том ничего не известно.

40. Доступное уму [разуму, сознанию] — чепуха [суета ].
Книги Агам и четки [ — то же самое ].

Скажи, как Подлинное высказать,
В которое не проникают ни тело, ни речь, ни душа [ум]?

Тщетно гуру наставляет ученика.
То, что находится за пределами речи, как он расскажет?

Все, что говорится, все — ложь [заблуждение, ошибка ].
Гуру [да будет ] нем, ученик [да будет ] глух.

Говорит Канха: Что же [есть ] драгоценность Победителя [т.е.Будды]?
— [Это ] будто немой обращается к глухому.

Примечания:
1. Канха - Канхапа, имя одного из авторов.
2. "Дом" - каста неприкасаемых.
3. Агамы — род священных книг индуистов, к которым относятся шастры или руководства по различным научным и практическим дисциплинам.


Литература Востока в Средние века: Тексты/ Под ред. Н.М. Сазановой. - М., Изд-во МГУ; изд-во "Сиринъ", 1996. С. 260-262.

© "Упельсинкина страница" - www.upelsinka.com
Пользовательского поиска

Наши проекты:

Скандинавские древности

Современное религиоведение

Наши партнеры:

Реклама:

Книги по теме:

Букинист

Другие издания:

OZON.ru

Реклама: